Напоследък много мои близки и познати вече месеци наред отчаяно търсят работа. Други пък са принудени да работят за нищожни пари, с които едва свързват двата края. Сигурно звучи познато. Определено последствията от световната икономическа и финансова криза засягат пряко или косвено голяма част от нас. В случая, само мога да се радвам, че в разговорните курсове по английски език, които организираме, отделяме не малък брой занятия, посветени на теми като Да си намерим работа, На работното място, Въпроси за интервю за работа, с които, надявам се, успяваме да допринесем както за езиковите умения на курсистите, така и за подобряване личното им представяне като бъдещи кандидати за работа.
При сформирането на подобни курсове, понякога възниква проблем, свързан с подбора на курсисти, принадлежащи в една група. Курсовете ни са разделени на различни нива на владеене на езика, с цел курсистите да започнат с приблизително равен старт и да се чувстват комфортно в процеса на обучение. За целта сме разработили on-line тестове, достъпни в страницата на школата в интернет. Съветът ми към тези, които желаят да се учат е, да не разчитат на самооценката си, а да се доверят на системата за оценяване и на препоръките на преподавателите, за да попаднат в най-подходящата за тях група.
Един от проблемите, с които съм се сблъсквала по време на разговорен курс, е свързан с убеждението на курсистите, че зазубрянето на отделни фрази и изречения е ефикасен и лесен начин за справяне с езика. На един от бившите ми курсисти му предстоеше интервю за работа на английски език. Помоли ме да разгледаме най-често задаваните въпроси и да преведем и запишем отговорите, които той би дал. Оказа се, че целта му е да научи отговорите наизуст. Попитах го каква ще е тактиката му, когато зададат неочакван въпрос. Отговор, естествено, не получих, какъвто нямаше да получи и интервюиращият на своя въпрос. Езикът си има логика и принципи, чрез които работи и ако човек съумее да ги проследи и изучи, би могъл да разгърне целия си потенциал на боравене с езика.
Друг проблем , на който съм се натъквала при работата ми в разговорен курс е, че опитвайки се да изразят мислите си на чужд език, голям брой курсисти прилагат правилата на българската граматика и превеждат изреченията си дума по дума. Хубавото е, че понякога цялата група се забавлява с неописуеми бисери. (Тази риза ми харесва. Мога ли да я пробвам?- Тhis shirt likes me. Can I test it?)
Вярно е, че различията в езиците представляват голяма трудност за учащите се, но изучавайки един чужд език, ние печелим много повече отколкото сме си мислили. Можем да разберем нравите и начина на живот на съответния народ, чийто език изучаваме; да се доближим до традициите и културата му; да се запознаем с историята му; да си отговорим на въпроси като: Защо в някои племенни езици всички съществителни, изразяващи беди, болести и бедствия, са от женски род? Защо в английкия език има цяла тематична група идиоми, в които основен елемент е холандецът? Защо в езика на ескимосите има огромен брой думи, означаващи сняг?
Защото езикът не е само средство за общуване. Той е отражение на това, което сме!
Автор: Петя Николова